Фразовый глагол take, его формы и применение в английском языке

Значения фразового глагола take в английском

 

Глагол to take насчитывает более 30 значений и наравне с глаголом to get является одним из самых употребляемых в английском языке. Непосредственный перевод этого глагола – «брать» или «принимать».

 

I have not been instructed to take anyone else.

Меня не инструктировали брать кого-нибудь еще.

 

I told him to take the job.

Я сказала, чтобы он принимался за работу.

 

Однако вместе с существительным он часто образует устойчивое выражение, которое употребляется в повседневном разговоре.

 

The waiter took our plates away.

Официант убрал наши тарелки.

 

He took some friends along to the party.

Он привел с собой пару друзей на вечеринку.

Далее мы рассмотрим примеры подробней.

 

Формы глагола Take.

To take – неправильный глагол, он образует 2-ую и 3-ю формы особым способом: take – took – taken.

 

Глагол Take в разговорных выражениях.

В повседневном бытовом общении часто встречаются сочетания “take + существительное” – это употребительные речевые штампы. В таких случаях, глагол take не переводится как “брать”, а меняет свое значение.

Приведем несколько примеров.

 

Take a shower, take a bath – принимать душ, принимать ванную.

Go home, take a shower.

Иди домой и прими душ.

 

Take a bus, take a train – сесть на автобус, сесть в поезд.

After some talk on the doorstep we decided to take the bus.

Мы немного поговорили у подъезда и решили ехать на автобусе.

 

Take (have) a walk – прогуляться.

At last she decided to take a walk, not towards the wood, but in the opposite direction; she would go to Marehay, through the little iron gate in the other side of the park fence.

Наконец, она решила прогуляться, но пошла не к лесу, а в противоположную сторону - через железные воротца в другом конце парка.

 

Take a photo (picture) – сделать снимок, сфотографировать.

Will you take a photo of us?

Не могли бы Вы нас сфотографировать?

 

Take (have) a look at something – взглянуть или посмотреть на что-то.

But if that be so, we may step into the court and take a look at the windows.

В таком случае мы можем зайти во двор и посмотреть на окна

 

 

Take an interest in – проявить интерес к чему-то, быть заинтересованным в чем-то.

Kids do better when parents take an interest in their schoolwork.

Дети справляются лучше, когда родители заинтересованы в их школьной жизни.

 

Take (have) a break – сделать перерыв.

My manager said I could take a break early.

Менеджер разрешил мне взять перерыв раньше.

 

Take advice – последовать совету, воспользоваться советом.

Take my advice and go to New York for the present.

Послушайтесь моего совета и поезжайте пока что в Нью-Йорк.

 

Take care of – позаботиться о ком-то, о чем-то.

He is a big boy. He knows how to take care of himself.

Он уже большой и знает, как позаботиться о себе.

 

Take an exam, take a test – сдать экзамен, сдать тест.

He'd put himself through law school and taken the Bar Exam without telling any of the partners.

Он поступил в юридическую школу и сдал экзамены, никому не сказав.

 

Take (have) a seat – сесть, занять места.

Could you all take a seat up front here, please?

Могли бы вы занять ваши места, пожалуйста.

 

Take an hour (или любое другое кол-во времени) – занять час или какое-то время.

Took me about an hour to get out of it.

Мне понадобилось около часа, чтобы прийти в себя.

 

Take part in something – принять участие в чем-то.

Now, which Olympic sport should women not take part in?

В каком олимпийском виде спорта женщины не принимают участие?

 

Take steps / measures / action – предпринимать действия, принимать меры.

I'm taking the necessary steps to solve it.

Я предпринимаю все необходимые шаги, чтобы решить эту проблему.

 

Take (have) a break – сделать перерыв

Doctor, why don't you take a break?

Доктор, почему бы вам не сделать перерыв?

 

Take responsibility for – принимать ответственность.

I will take responsibility for the fire.

Я возьму ответственность за пожар на себя.

 

Take advantage of – пользоваться кем-то.

He was too honourable to take advantage of her trust.

Он был слишком порядочен, чтобы воспользоваться ее доверием.

 

Take a risk – рисковать.

If you want any real success, you need to take a risk once in a while.

Если ты хочешь добиться какого-то реального успеха, ты должен рискнуть.

 

Take a note – записать, сделать заметку.

They caption everything and take notes for you.

Он всё улавливает и делает для тебя заметки.

 

Take into account (consideration) – учитывать, принимать к сведению.

You must take into account the boy's long illness.

Вы должны принять во внимание, что мальчик долго болел.

 

Фразовый глагол Take.

Здесь мы рассмотрим примеры, в которых устойчивые выражения образуются при помощи добавления предлога к глаголу take.

Take out — сводить куда-нибудь (на свидание), вынимать, выносить, убить, “убрать”.

Take out your pencils.

Выньте карандаши.

 

Take in – усваивать, учить, ушить, сделать одежду меньше, обманывать, взять к себе жить, приютить.

I was taken in by his appearance.

Меня обманул его внешний вид.

 

Take up – хобби, заниматься новым делом, занять пространство.

The bed took up half the room.

Кровать занимала полкомнаты.

 

Take after someone — быть похожим на кого-то в поведении или внешности.

The boy takes after his father.

Мальчик похож на своего отца.

 

Take back – взять обещание или слова обратно, забрать что-то (вернуть), обменять или вернуть товар.

I take back what I said about her: she's not the fool I thought she was.

Беру назад свои слова о ней: она не настолько глупа, как я думал.

 

Take off – снять одежду, обувь, взлететь (о ракете или самолете), быстро преуспеть (как правило, о бизнесе).

Take off your shirt - it's very hot in here.

Сними рубашку - здесь очень жарко.

 

Take on — “взвалить на плечи”, взяться за какую-то работу, взять на должность

He decided to take her on as store manager.

Он решил взять её на должность директора магазина.

 

Take down – свалить, вырубить, побить, делать записи.

The building is to be taken down.

Здание предназначено под снос.

 

Take to – привыкать, привязаться, проявлять интерес к кому-то, воспользоваться.

They had to take to the boats.

Им пришлось воспользоваться лодками.

 

Take aback – захватить врасплох, смутиться.

He was taken aback by such inhospitality.

Он был смущён такой неприветливостью.

 

Take along – взять с собой.

Frequently, a cow, if not a herd of cattle was taken along with the family.

Довольно часто семья брала с собой корову, а то и целое стадо скота.

 

Take apart – разбирать, демонтировать, раскритиковать.

I took apart the engine piece by piece and put it back together again.

Я разобрал двигатель на детали, а затем снова собрал их воедино.  

 

Take around - сопровождать, показывать достопримечательности.

My brother takes me around and showed Paris sight.

Мой брат показывает мне Париж и ее достопримечательности.

 

Take aside - отвести в сторону, отозвать (для разговора).

He took her aside to speak to her privately.

Он отвел её в сторону, чтобы поговорить наедине.

 

Take away - убирать; уносить, уводить, увозить, удалять, вычитать.

He took away the key.

Он унёс ключ.

 

Take over - принимать (должность, обязанности) от другого, вступать во владение.

I took over Jenny's flat when she went to Sweden.

Когда Дженни уехала в Швецию, я стал жить в ее квартире.

 

Take through - осуществить, довести до конца (что-л.), провозить через.

 

You won't be able to take that through customs.

Вы не сможете провезти это через таможню.

 

Takeiteasy: три идиомы с глаголом Take.

 

В завершение еще три примера, которые не относятся к приведенным выше и не являются фразовыми глаголами. Их относят к английским идиомам.


Take your time! – Не спеши! (расслабься, не суетись и т. п. в зависимости от контекста)

Take your time, plan your moves and don't foul up. 

Не спеши, все рассчитай и не допускай ошибок.

 

Take it. – Прими это, смирись.

I'll take it on!

Я принимаю! (пари или вызов)

 

Take it easy. – 1) Полегче \ Не принимай близко к сердцу \ Успокойся и т. п. (при проявлении агрессии), 2) отдыхать, расслабляться.

1) Don't overreact to the bad news - take it easy.

Не слишком остро реагируй на плохие новости - относись к ним проще.

2) He just wanted to take it easy.

Он просто хотел отдохнуть.

 


Поделиться ссылкой: